Image Image Image Image Image Image Image Image Image

2013/08/21 (水)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

主婦からネット店長へ今すぐ始められる副業WEBサービスまとめ5選!!

こんにちは、エニドアのハシタク(橋本拓也)です。

最近、ECサイト、ECサイト事業が盛り上がっておりますね。
メディア、ニュースサイトのチェックをしていると、先月はZOZOTOWNを運営する株式会社スタートトゥデイが、STORES.jp(ストアーズ・ドット・ジェーピー)」を運営するブラケット社の全株式を買収して子会社化していますし、LINE株式会社がECに参入を発表しています。
今後さらにECの市場は激化するでしょうし、CtoCサービス自体加速度的に盛り上がっていくと思われます。
エニドアが運営しているConyacもCtoCサービスとして展開しているのですが、今回は誰でも簡単に無料で今すぐ始められるEC系のWEBサービスを紹介したいと思います。

・Stores.jp(ストアーズ・ドット・ジェイピー)

store.jp
STORES.JPは『最短2分で、驚くほど簡単に、オンラインストアが作れる』をコンセプトに提供されているWEBサービスです。無料プラン会員はアイテムを5品まで公開でき、有料プラン会員になると、公開できる品数の上限がなくなり、さらにアクセス解析もできます。値段も980円/月とお得で、クレジットカードも対応していて便利です。

【公式サイト】BASE (ベイス)

base
BASEは『ネットショップ開設を今まで一番簡単に』をコンセプトに無料で使用できるWEBサービスです。BASEはオンラインサービスだけでなく、『ネットショップオーナーのための相談窓口「BASE U」』で情報提供を行ったり、『BASE TOKYO UNIVERSITY』として無料セミナーを開くなど、ECサイトを始めた人へのサポートにも注力しています。オンラインだけではなく、オフラインまで含めたサービスを展開していることもあるので、ECサイトとしてのサービスも良いですし、個別のメディアとして機能しているのが個人的に好きですね。

【公式サイト】Fril(フリル)

fril
Frilは『超カンタン、無料で使えるフリマアプリ』をコンセプトに20代女性(女子大生、OL)を中心としたユーザーに多くの利用されているそうです。(男子禁制なので、実際に使った事はないですが!)iPhoneのカメラで”パシャ”と投稿で出店できるのは気軽で良いですね!

【公式サイト】Prima(プリマ)

prima
Prima(プリマ)は「子育てがもっとステキに、もっとオシャレに」をコンセプトに子育てをおしゃれに楽しむママ のための、子育てジャンルに特化したフリマアプリです。3分で簡単に出店できるところが特徴です。子育てで忙しくて買い物できなくても、クレジット払いで購入できるのも手軽ですね。サービスの座談会も行っているので、興味ある方はfacebookpageの確認やメールアドレスの登録をおすすめします。

【公式サイト】毎日フリマ

mainichifurima
毎日フリマは『みんなでわいわい!!楽しく売り買い』をコンセプトにサイバーエージェントが提供しているWEBサービスです。手数料がかからないため、売り手も買い手も気にせず気軽にコミュニケーションが取れるのが特徴ですね。

最後に・・・

今回は「主婦からネット店長へ今すぐ始められる副業WEBサービスまとめ5選!!」として紹介させていただきました。
主婦の働き方が在宅ワークを中心にシフトして行くように、趣味が副業になり、ママコミュニティ、SNS、オンラインからオフラインへのコミュニティが様々なところ活発に創られて行くでしょう。ユーザーは商品名のキャッチコピーやお店の名前を如何に差別化し、シンプルに伝えるかが重要になってくると思います。

これからインキュベートプログラムや新規事業で、多くのCtoCWEBサービスが立ち上がるでしょう。そこで気になるのはマネタイズや有料プラン、手数料の設定かと思います。
本日はECサイトやフリマを簡単にオープンできるWEBサービスを紹介しましたが、こういったサービスで生活を支えることまでは難しいので、家計の足しになれば・・・くらいの副業と考えていただければと思います。
また教育系のCtoCWEBサービスも気になるので、そちらも紹介できればいいなと思っています。今後、WEBサービスの中の人がどのようにユーザーグロースし、マーケティングしていくのか随時チェックしお伝えできればと思っています。

【Conyacから一言翻訳】
Conyacの公開翻訳からECサイトやネットショップオープンしたときに使える英文をご紹介します!発送の連絡をするときに使ってみて下さい。

日本語文
商品は本日発送致します。
発送しましたらまたご連絡をいたしますので、どうぞ宜しくお願い致します。

英語文
The products will be shipped out today.We will contact you again once the products are shipped.Regards.

Conyacでは価格comさんを初め、多数のECサイトの翻訳をしておりますので、「Conyacを使用したい」「検討したいと考えている方」はこちらからお問い合わせください。

それではまた来週〜

【関連記事】
英語を翻訳したい!!今すぐ使える海外ビジネスメール!!ECサイト編

試しに医療(医学)翻訳をConyacで依頼してみた!!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加